"Auld Lang Syne": pirkstu stila ģitāras aranžējums cilnē un notācijas ar audio

Satura rādītājs:

Anonim

Chasmac ir daļēji pensionēts ģitāras skolotājs, kurš vairāk nekā 30 gadus ir mācījis dažādās skolās Londonā un citur.

Par "Auld Lang Syne"

Dziesmas vārdi (un nosaukums) ir 18. gadsimta skotu dzejnieka Roberta Bērnsa dzejolis, ko viņš uzstādījis tradicionālai nezināmas izcelsmes skotu melodijai. Valoda ir veco skotu valoda, ko pat vairumam skotu ir grūti saprast. Vikipēdijā ir pilna dzejoļa tulkojums angļu valodā, taču šeit ir daži no neskaidrākajiem vārdiem.

Auld lang syne ir frāze veco skotu valodā, kas tulkojumā nozīmē "ilgi kopš". Pareizā "syne" izruna ir ar "S" skaņu (kā "zīmē"), nevis bieži dzirdamo "Z" skaņu.

Daži no neskaidrākajiem dziesmas vārdiem un to ekvivalentiem angļu valodā

Vecie skoti Angļu

auld lang syne

ilgu laiku kopš

jo

dārgais (to mūsdienās dzied lielākā daļa cilvēku)

esi stows

nopirkt puslitru (alu)

gowan

margrietiņas

noguris fit

nogurdinošs ceļojums kājām

payl'ed i apdegumu

airēja straumē

Gude-Vilijs nosmējās

nemateriālās gribas melnraksts (dzēriens)

bize

plašs

ugunskurs

draugs

Vairāk Fingerstyle ģitāras aranžējumu

"Auld Lang Syne": pirkstu stila ģitāras aranžējums cilnē un notācijas ar audio