Leonarda Koena "Aleluja" interpretācija

Satura rādītājs:

Anonim

Kristija ir popkultūras entuziaste ar daudzu gadu pieredzi rakstot par mūziku tiešsaistes publikācijām.

"Aleluja": dziesma ar Bībeles un seksuāliem sakariem

"Hallelujah" bija pirmā dziesma, ko dzirdēju nelaiķa Džefa Baklija izpildījumā, un tajā brīdī 2002. gadā man viss joprojām stāv uz vietas. Es atceros, kā sēdēju sava drauga pagraba guļamistabā, pilnībā apjucis par to, kas es vēlos būt, un domāju, vai es Es kādreiz justos ērti savā ādā.

Es biju tipiska Moriseju mīlošā, melnā t-kreklā tērpta, dzeju rakstoša pusaudze, kura vairāk klausījās savu vecāku ierakstus nekā viņi. Taču es jutu, ka kaut kas manī pāriet un mainās, kad dzirdēju Džefu Bakliju dziedam šo konkrēto dziesmu. Skaidrība par dzīvi, kas izgrieza visus hormonus, kas aptumšoja manu skatījumu. Toreiz es nezināju, ka, lai gan Džefs Baklijs pats par sevi bija izcils dziesmu autors, dziesmai bija cita izcelsme.

Tagad es, protams, zinu, ka "Aleluju" sākotnēji sarakstīja un izpildīja Leonards Koens, kuru es ļoti cienu kā rakstnieku. Albums Various Positions, kurā iekļauta "Alelujah" oriģinālā versija, tomēr ir diemžēl novecojusi. Smagie 1980. gadu sintezatori un satriecošais sieviešu koris ir padarījis neiespējamu oriģinālās versijas baudīšanu.

Attiecībā uz šo dziesmu šī patiešām ir viena no retajām reizēm, kad es atzīšos, ka kaverversija patīk labāk nekā oriģināls. Leonarda Koena balss ir apkalpojama un patīkama "Boba Dilana" veidā, taču Džefa eņģeliskās balss spējas ir labāk piemērotas dziesmai, kuras pamatā ir divas galvenās tēmas: sekss un reliģiskā pārliecība.

Esmu ilgi domājis par dziesmu tekstu noslēpumaino nozīmi dziesmā "Aleluja", un esmu veicis dažus pētījumus, lai atrastu man visjēdzīgāko nozīmi. Es nekādā ziņā neesmu Leonards Koens, bet, kamēr jūs lasīsit manu interpretāciju ar šīm zināšanām, mums viss būs labi! Es šaubos, ka esmu vienīgais, kurš vēlas saņemt atbildes uz dažām liriskām atsaucēm, tāpēc es domāju, ka ievietošu savu interpretāciju.

Leonards Koens uzauga ebreju tradīcijās, tāpēc tas izskaidro daudzas viņa atsauces uz Veco Derību, jo īpaši stāstu par karali Dāvidu un viņa romānu ar precēto Batsebu. Dāvids bija iemīlējies Batsebā, bet viņa bija precējusies ar hetieti Ūriju. Dāvids sūta pēc Ūrijas, lai viņš varētu pārgulēt ar Batsebu un paturēt viņas grūtniecības izcelsmi noslēpumā. Viņš atsakās atstāt savu karaspēku, tāpēc Dāvids pavēl viņu pamest kaujas laukā, lai viņš mirtu. Pēc tam viņš apprecas ar Batsebu, bet viņu nomoka vainas apziņa, jo tas, ko viņš bija izdarījis, bija "kungam nepatika".

(2. pants) Tava ticība bija stipra, bet tev vajadzēja pierādījumu/ Tu redzēji viņu peldamies uz jumta/ viņas skaistumu un mēness gaisma tevi apgāza

(4. pants) Nu, varbūt augstāk ir kāds dievs/ bet viss, ko es jebkad mācījos no mīlestības, ir tas, kā nošaut kādu, kurš pārspēja tevi/Tas nav kliedziens, ko tu dzirdi naktī/Tas nav kāds, kurš ir redzējis gaismu/ Tas ir auksts un tā ir salauzta Aleluja…

Šī stāsta pamattēma, kas ir atbalsojusies visā, bija Dāvida cīņa ar iekāri pēc Batsebas un vēlmi kalpot un izpatikt Dievam. Viņš zināja, ka, pārkāpjot laulību ar Batsebu, viņš noslēdza nesvētu savienību, bet tumšā vieta viņā mudināja viņu sekot viņa impulsiem. Šī tumsa ir minēta dziesmas pirmajā pantā: "Tas nav kliedziens, ko var dzirdēt naktī / tas nav kāds, kurš redzējis gaismu / tas ir auksts un tas ir salauzta halleluja."

Otra Bībeles atsauce, ko es uztvēru, bija par Simsonu un Delilu. Viņu stāsts labi saskan ar mūziķa un komponista karaļa Dāvida krišanu. Dāvids zaudēja ideālistisko ticību Dievam, jo ​​bija iekāre pēc precētas sievietes, un Simsons zaudē matus, jo kļuva neaizsargāts pret blēdīgās Delilas valdzinājumu: "Un viņa piesēja tevi pie virtuves krēsla/salauza tavu troni un viņa nogrieza tev matus/un no tavām lūpām viņa uzzīmēja Aleluju."

Stāsts par Simsonu un Delilu bija par to, ka viņa nodeva viņa uzticību un viņa vienpusējo pieķeršanos viņai. Viņu iecēla izraēliešu ienaidnieks filistieši, lai atrastu Simsona nāves noslēpumu. Delila trīs reizes lūdza Simsonu atklāt viņai savu vājumu, pavedinot viņu beidzot pastāstīt, ka viņa spēks nāk no viņa matu garuma. Viņš paskaidroja viņai, ka izaudzējis savus matus par godu Dievam un atgādinot visu, ar ko Dievs viņu ir svētījis. Galu galā viņa nogrieza viņam matus, kamēr viņš gulēja, kā rezultātā viņš krita. Neatkarīgi no tā, vai tas bija tikai psiholoģisks kruķis vai reāls spēks, ko Dievs viņam piešķīra, bija starp Simsonu un Dievu.

Lai gan es atzīstu dziesmas mājienus uz Bībeli, es domāju, ka dziesmu teksti attiecas tikai uz šiem stāstiem kā salīdzinājumu ar to, ko dziedātājs piedzīvoja savās attiecībās ar sievieti, kura nelīdzēja viņa mīlestībai tādā pašā mērā. Es arī domāju, ka šīs dziesmas reliģiskā pieskaņa attiecas uz cilvēku, kurš cīnās ar neveselīgu apsēstību, kas bija destruktīva un noveda viņu prom no viņa morālās un reliģiskās integritātes.

Viņš zināja, ka viņa apsēstība novedīs pie viņa izzušanas, taču viņa mīlestība bija tik spēcīga, ka viņš ļāva viņai sevi iznīcināt, lai noturētu sajūtu, ko viņa viņam sniedz, cik ilgi vien iespējams. Šī sajūta ietver arī seksuālā orgasma uzliesmojumu, uz ko smalki, tomēr skaisti atsaucas šādā pantā: "Nu bija laiks, kad tu man darīji zināt/kas īsti notiek zemāk/bet tagad tu nekad neizrādi to, lai es to darītu. tu/Bet atceries, kad es tevī iekustējos/un arī svētais balodis kustējās/un katra mūsu izvilktā elpa bija aleluja.

"Zemāk" tiek lietots, atsaucoties uz partnera seksuālo satraukumu un to, kā viņa tagad šķiet auksta un attur no viņa patiesās jūtas. Viņš ir skumjš, jo mīloties ar viņu dziļi izjuta tuvību un kaislību: "Atceries, kad es tevī iekustējos un kustējās arī svētais balodis/un katra mūsu izvilktā elpa bija aleluja."

Es ceru, ka šī analīze bija noderīga, taču man šajā dziesmā patiesi patīk tas, kā dziesmu teksti personīgi ietekmē cilvēkus dažādos līmeņos un dažādos veidos. Mīlestība ir un vienmēr būs "salauzta aleluja".

komentāri

nswain 2018. gada 27. jūlijā:

Šī dziesma ir par iekāri (un seksu), par "redzēt dievu", ja saprotat veco izteicienu, kas nozīmē izsmalcinātu seksu. Tas nav īsti zaimojošs, bet garīgi skanošās notis lielākoties tiek sajauktas ar lūgšanu vai lūgumu pie Dieva, un dziesma nav par to.

No Spinditijas

Bet tas ir klausītāja ziņā. Neļaujiet sevi apmānīt. Skaista dziesma tomēr….Dead on Christy…..Paldies…

Padraigins 2018. gada 8. jūnijā:

Man ir neērti saprast, ka esmu sapratis strofu par "lejā". Kā es varu tā dziedāt jauktā vecāka gadagājuma cilvēku pulkā? Es arī esmu gados, bet ne tuvu ne tik ierobežots kā viņi.

Eliots 2018. gada 9. maijā:

Es nekādā ziņā neesmu reliģiozs, bet man šī dziesma un tās izcelsme šķiet ļoti aizraujoša.

Lūsija 2018. gada 09. martā:

Es esmu ar tevi Džej.

Džejs 2017. gada 3. septembrī:

Tik daudzi saka, ka tas ir par seksu. Tā nav, tiešām. Tas attiecas uz Bībeles laikiem un cilvēkiem. Simsons bija spēcīgākais dzīvais vīrietis, pateicoties saviem garajiem matiem, taču viņš grēkoja un viņam bija attiecības ar sievieti, kura tos nocirta, atņemot spēkus. Tas ir atrodams otrajā stanzā. Un Hallelujah nozīmē slavēt Jah. Kas ir Jah? Jehova. Jā, jūs dziedat dziesmu, slavējot Jehovu. Tas nāk no jaunības, es iesaku jums veikt vairāk pētījumu.

Džesa 2016. gada 30. decembrī:

Jā, dziesma ir par banginu

Annabelle 2016. gada 14. decembrī:

Tāpat kā jebkura cita veida māksla un izteiksme… cilvēks, kas klausās vai vēro, veido savu stāstu no savas interpretācijas, pamatojoties uz saviem personīgajiem filtriem vai dzīves pieredzi. Tā ir dziesma par attiecībām… neatkarīgi no tā, ko jūs uzskatāt par … jūsu patiesību

Šarlīna Kamerona 2016. gada 12. novembrī:

Mēs visi vienā reizē bijām salauzti alelūja, un tad Jēzus Kristus uzņēmās cilvēku grēkus un upurēja sevi pie krusta. Tagad mums ir Viņa mīlestības dāvana, lai izjauktu halleluju. Slavējiet Kungu.

glenelvis 2016. gada 11. novembrī:

Labs darbs, Džeik, jūs bijāt vistuvāk dziesmas patiesās interpretācijas un nozīmes atklāšanai, un visi pārējie bija sagrozīti vai pilnībā palaiduši garām patieso nozīmi. Salauztā Aleluja ir izjukušās attiecības starp Dāvidu un Dievu, kad viņš grēkoja un "tas nepatika Dievam". Faktisko Bībeles nodaļu/pantus lasiet: Psalms 51:10-19. Šeit ir īsa atsauce.

Radi manī tīru sirdi, ak Dievs; un atjauno pareizo garu manī. Neatmet mani no sava vaiga; un neatņem no manis savu svēto garu (Svēto Balodi). Atdod man prieku par savu pestīšanu; un atbalsti mani ar savu brīvo garu. Tad es mācīšu pārkāpējiem Tavus ceļus; un grēcinieki atgriezīsies pie tevis. Jo tu nevēlies upurēt; Citādi es to dotu: tev nepatīk dedzināmais upuris. Dieva upuri ir salauzts gars: salauztu un nožēlas pilnu sirdi, Dievs, Tu nenonicini.

Galu galā viņš saprata, ka upuri neizlabos viņa kļūdu un sajukušās attiecības ar Dievu, ka tikai salauzta un nožēlas pilna sirds izlabos viņa attiecības ar Dievu.

Lai dzirdētu šo psalmu mūsdienu mūsdienu dziesmā, noskatieties šo video klipu no cita ebreju mākslinieka vārdā Kīts Grīns. Šis atveidojums sniegs jums priekšstatu par to, kā tieši Dāvids jutās, un pilnībā satrieks:

https://www.youtube.com/watch?v=rv16YUTCp9U

Kīts Grīns aizgāja mūžībā pirms vairākiem gadu desmitiem, bet viņa mūzika joprojām dzīvo visā pasaulē.

Izbaudi un esi Dieva aizkustināts!

Džeiks 2016. gada 24. oktobrī:

Acīmredzot es saprotu, ka jūsu vērtējums ir jūsu viedoklis. Bet intelektuālas pārdomas labad es varu pateikt, ka es nepiekrītu jūsu interpretācijai par šo …….

"Nu, bija laiks, kad tu man darīji zināmu/kas īsti notiek lejā/bet tagad tu nekad nerādi to, lai es to darītu tev/Bet atceries, kad es ievācos tevī/un arī svētais balodis kustējās/un katru elpu mēs zīmēja bija aleluja"

Es uzskatu, ka tas attiecas uz Dāvida attiecībām ar Dievu. Nav seksuāla darbība. Dievs neapšaubāmi runāja ar Dāvidu, ka viņš bija svaidītais, kurš vadīja Izraēla tautu. Nē, Dāvids nebija pravietis, bet tāpat kā mēs varam saņemt iedvesmu Debesis. Tā arī Dāvids. Taču Dāvida izvēle pārtrauca saikni ar Dievu. "Lietojiet, lai pastāstītu man, kas patiesībā notiek zemāk… Dievs iedvesmoja Dāvidu

Ziniet Viņa gribu attiecībā uz cilvēkiem. "Bet tagad tu man to īsti neparādi, vai ne"

Tas ir tāpēc, ka Dāvida negatīvās izvēles pārtrauca saikni starp Dievu un cilvēku, ko var dot tikai noteikts dzīves svētums. Deivids turpina atcerēties vecos laikus. "..atceries, kad es tevī iekustējos…" atsaucoties uz reiz stiprajām attiecībām, kurās runāja Dievs un rīkojās Dāvids. "Un arī svētais balodis kustējās." Kristus kristībās teikts, ka Svētais Gars "nolaidās kā balodis". Tātad šajā līnijā Dāvids sildījās Tā Kunga Garā, ka Dāvids redzēja brīnumus savā priekšā. "Un katrs elpas vilciens, ko mēs izvilkām, bija aleluja"

Katrs vārds, ko Dāvids teica, bija Dieva slavēšana par viņa labestību un nepārspējamo spēku!

Tagad šķiet mazliet labāk :)

Klausies

Dziesmai ar tādu domu :)

Denijs 2016. gada 23. oktobrī:

Kas nav reliģiozs, tas ir jūs, kas sakāt, ka dziesma nemaz nav reliģioza! Es dzirdēju to šodien baznīcā dziedam!

NOUFEL 2016. gada 14. septembrī:

ESMU AR JUMS OBERA 0000

Sandyfrench 2016. gada 24. augustā:

Es esmu ar tevi Jazzy T. Šajā dziesmā nav nekā reliģioza.

Džezijs T 2016. gada 27. maijā:

Leonards Koens vārdu "aleluja" lieto sardoniski. Manā skatījumā tur nav nekāda prieka. Tikpat labi to varētu saukt par "Halle-fucking-lujah". Tas ir pārlieku analizēts līdz nāvei, līdz vietai, kur tas tiek izmantots kā himna, kas ir smieklīgi… mazliet kā Sjūzena Boila dzied 'Perfect Day', it kā tas būtu par cilvēku!

Kimberlija 2015. gada 1. maijā:

Manuprāt, šai dziesmai ir daudz interpretāciju, un autors to rakstot bija domājis par daudzajām nozīmēm. Viņš bija iecerējis, lai katrai rindai būtu vairākas nozīmes. Tāpēc tika teikts, ka viņš dauza galvu savā viesnīcas istabā, strādājot un pārstrādājot katru līniju. Tas nozīmēja lietas mums visiem. Viņam tai bija viena nozīme, taču viņš gribēja to attēlot dažādos veidos ar vieniem un tiem pašiem vārdiem, lai klausītājs to saprastu neatkarīgi no tā, kādā veidā viņš uz to skatās. Šīs dziesmas izmantošana Šrekā bija pilnīgi nevietā. Es domāju, ka personai, kas to ievietoja, nebija ne jausmas, ko tas nozīmē.

Tas viss ir par Jēzu 2015. gada 29. martā:

Tāpat kā jebkura veida stāstu grāmatās vai pat Bībelē, VISIEM VĀRDIEM ir jāsakrīt ar vienu fokusu, jo es esmu arī dziesmu autors un teologs. Es to tikai izmetīšu, jo neticu, ka šī dziesma pievērš uzmanību "seksuālajam aktam" un "seksuālajam orgasmam" ar šiem vārdiem "Nu bija laiks, kad tu man darīji zināmu (lūgšana). Dievam)/kas patiesībā notiek lejā (daži noliek dievu debesīs vai (kontekstā) debesīs) /bet tagad tu man to nekad neparādi/Bet atceries, kad es pārcēlos tevī (cilvēka sirdī )/un arī svētais balodis kustējās (Svētais Gars)/un katrs elpas vilciens, ko mēs izvilkām, bija aleluja" Es uzskatu, ka šīs dziesmas ir nedaudz dziļākas. Es domāju, ka tas ir par "Kristus "Baznīcas" daudzo locekļu miesu un Svēto Garu (Svētais Balodis (miers) Jēzus Kristus un pieaugošais labojums, cenšoties padarīt cilvēku taisnu ar savu sirdi. Redzi, Bībele runā par Baznīca kā sieviete "līgava" jebkura kristiete pēc tam, kad Kristu ir ielūgusi savā sirdī, kļūst par "līgavas/baznīcas" daļu. Mēs visu laiku atpaliekam no Dieva kā karalis Dāvids un Simsons ar viņa matiem. Dažkārt mēs zaudējam fokusu. Bet tāpēc, ka mūsu sirdī ir attiecības ar Dievu. Mīlestība, kas aug mūsos, palīdz atkal pievērst uzmanību Dievam. Kad mēs izjaucamies, tad jūtam labojumu savā sirdī, tas stiprina mūsu attiecības atpakaļ ar Dievu Dažkārt mēs nejūtam, ka Dievs vienmēr ir klāt, un darām "stulbības", kas liek mums justies tā, it kā Dievs mūs ir pametis. Viņš nekad neatstāj savu patieso sirdi. Mēs esam tie, kas viņu atstāj. Jebkurā gadījumā, ja jums ir nepieciešami Svētie Raksti par iemeslu, kāpēc es tā jūtos, tad dariet man zināmu. Šī dziesma vairāk atbilst All scriptu re (Vecā un Jaunā Derība), tad tam daudzi cilvēki piekritīs, jo esmu daudz pētījis Svētos Rakstus. Fokusa punkts: šī dziesma runā par attiecībām Dieva iekšienē un par to, kā mēs dažkārt nesaņemamies, un labojums nāk no mūsu kļūdām mūsu iekšienē. Ja mēs redzam savu kļūdu skaidrāk savās acīs, tas padarīs mūs gudrākus un stiprinās mūs nākamajam pārbaudījumam, ja jūs to pārdzīvosit! Es ceru, ka kopš tā laika.

mācīšanās 2014. gada 22. decembrī:

Es domāju, ka tu to pilnībā panāci, mans draugs. Labi darīts… lielisks ieraksts.

patīkamsINmaskēts 2014. gada 13. decembrī:

Lielisks ieraksts, es pamazām esmu radījis brīnumu par šīs dziesmas nozīmi, un "atceries, kad es ievācos tevī…" sāka uzrunāt mani, jo esmu vecāks un mazliet pārsteigts (un tad nemaz), ka viņi izvēlējās šo dziesmu Šrekam.

Lūk, lai vēlāk dzīvē gūtu atziņas par smalko, pieaugušajiem paredzēto saturu filmās/mūzikā, kas mums bērnībā nevainīgi patika!

Lielisks šīs dziesmas kaverversija, Džefs izklausās lieliski.

raymar 2014. gada 26. oktobrī:

Aleluja burtiski tiek interpretēts kā "slavēt Jah", Jah ir saīsināta Jehovas poētiskā forma, Visvarenā Dieva personvārds.

Vince 2014. gada 6. jūlijā:

Svētais balodis ir Dieva Svētais Gars, kā minēts Bībelē. Aleluja ir Dieva slavēšana un atzīšana. "Salauzta" Aleluja ir tāda, kas ņem vērā mūsu nepilnības un salauztību, vienlaikus slavējot Dievu. Karalis Dāvids nekad "nezaudēja" savu ticību. Tā vietā viņš piedāvāja Dievam salauztu, nepilnīgu atvainošanos, vienlaikus atzīstot savu grēcīgumu un Dieva žēlastību, mīlestību un piedošanu. Tas ir tāpat kā bērns, kurš vecākiem uzdāvina dāvanu, kas nedarbojas pareizi. Tas joprojām ir vērtīgs un skaists Viņu acīs, tāpat kā jūsu "salauztā Aleluja ir dievos.

Dafnija 2014. gada 21. aprīlī:

mana mīļākā versija tagad ir Lee DeWyze's

Fernanda 2013. gada 28. augustā:

Man patīk tava interpretācija.

Man labāk patīk Džona Bon Džovi vāks: http://www.youtube.com/watch?v=RSJbYWPEaxw

Andžela 2013. gada 30. jūlijā:

"Kas īsti notiek lejā, bet tagad tu man to nekad neparādi, vai ne?" Tas attiecas uz to, ka Dievs pārstāj atklāt ķēniņam Dāvidam, kas notiek šeit uz Zemes. Dievs kaujā deva Dāvidam redzi, un tas bija iemesls, kāpēc Izraēla uzvarēja. Pēc tam, kad Batseba Dievs to pārtrauca.

Prof X 2013. gada 15. aprīlī:

"Atceries, kad es ievācos tevī un svētais balodis bija

arī kustība/un katra mūsu ieelpa bija aleluja”.

Kā es tevī iekustējos: kā man bija sekss ar tevi.

Balodis: Dzimumloceklis

Katrs elpas vilciens mēs vilkām aleluju: Un tas bija dievbijīgs.

ti 2013. gada 13. martā:

Liels paldies par skaisto interpretāciju. Tu esi pārsteidzošs!

draugs 2012. gada 18. decembrī:

1. es esmu atradis .. tāpēc tagad vietniekvārds d ur eplinate out do's ya

Elena 2012. gada 12. septembrī:

A+ šai interpretācijai

Matt 2012. gada 23. martā:

Paldies par to

Tdavis 2012. gada 2. februārī:

Es uzskatu, ka tā vietā, lai izšķirtu to pantu pa pantam, rindu pēc rindas, skatieties kopējo attēlu. Šķiet, ka cilvēku moka savas vājības; ti. Mīlestība, sekss, iekāre, lai nosauktu tikai dažus no kārdinājumiem, kas mūs noved pie Dieva un vājina mūsu ticību. Šķiet, ka runātājs vēlas savas attiecības ar Dievu, tomēr viņš cīnās ar saviem netikumiem un min piemērus tiem, kuri ir ārkārtīgi cietuši, pakļaujoties kārdinājumam. "tu" esat viņa nepilnīgā daļa no sevis, ar kuru viņa sirds konfliktē, cenšoties saglabāt ticību. Mēs visi reizēm neizdodas un esam vāji, bet joprojām saglabājam ticību, lai cik maza tā būtu. Mēs turamies, pat ja mūsu halleluja ir "auksta un salauzta", dažreiz mēs tik tikko saņemam vārdu, kas čukstus pāriet mūsu lūpām

Rejs 2011. gada 17. augustā:

Rufus Wainwright ir lieliska versija. Apsēsts ar Dr house, jūs bumbuļiem ir lieliski video. Un tas man radīja atšķirīgu skatījumu uz dziesmu.

Kristycutsforth (autors) 2010. gada 20. maijā:

Džefs bija pārsteidzošs talants ar lielisku gaumi. Viņš arī mani ieinteresēja par Ņinu Simonu! Paldies par komentāru… 4. pants attiecas arī uz mani!

Es esmu DB Kūpers no Pašlaik nezināmā atrašanās vieta 2010. gada 20. maijā:

4. pants mani vienmēr uztver. Baklija vāks ir pārsteidzošs.

Leonarda Koena "Aleluja" interpretācija